-
2010-07-17
clumsy as a clown, cry like a child

像个小丑般笨拙,似个孩子般哭泣。
小丑是什么的代名词,可爱?幽默?快乐?
亦或是笨拙?可笑?忧伤?
其实他兼而有之,是一枚硬币的两面,是一块磁铁的两级,
是矛盾体的完美融合,也是极端人生的微小缩影。
Mike是我在大学时认识的美国小丑,
他微胖的身盘、表情丰富的脸和夸张的肢体语言,
都极其符合小丑的特点。
表演时,他和他的搭档卖力地扭动肢体、互相打闹,
这一套对台前的观众很是受用,不时传来干瘪而尖锐的笑声。
在后台偷瞄的我,看到的是他们的背影以及被汗水浸湿的小丑服,
于是我也开始笑,笑到眼泪流下来。
演出结束后,Mike不再一脸嬉闹,
而是安静的坐在一角的阶梯上抽烟,同我做着简单的交流。
他问我中文里“左边”的“边”是什么意思,
他说他很喜欢听花儿乐队的歌,快乐的很,
他说他家里有三个女儿,每次出来演出都会想念着他们。
他就这样有聊没聊的说着,一个安静而略带疲倦的小丑。
Paris, Je t'aime的第九个故事详述的也是一个小丑。
他把生活当做自己的舞台,在其中尽情表演。
他画着小丑脸,穿着小丑服,
截取生活的每一个细节和片段作为表演素材,
以期得到他人的欢乐和欣赏。
观众们的冷漠和不理解并没有压倒他,
他还是做着自己的小丑,用笑脸迎接每一个清晨,
因为他知道自己是一个小丑,一个活的艰难却自在的小丑。
我的心中也住着一个小丑,一个的笨拙而孩子气的小丑。
他笨拙,不明事理,他孩子,哭笑随性。
他就这样的住在我的心里,赖着不肯离去。
他教会我,生活其实就是舞台,
每个人都为了讨好观众而卖力地演出。
但我们也要学着做回最真实的自己,
即使像个小丑般笨拙,似个孩子般哭泣。







